[This introduction has many paragraphs in an Elvish tongue that can be quite hard for those used to the common tongue. Please bare with it. If it is too much of a challenge, simply enjoy the pictures.
This unfinished book appears to have been destined for the Library of the Mage of Waun-Fach. It was a joint collaboration across races, for which this was a second draft - an attempt to set out the illustrations and text. Unfortunately this version, condemned to the basket of Faadon Naano, was incomplete. Faadon's connection to the book is through Pip Cerrig, his nephew. Pips father is Karl Cerrig, the map maker of Kreyic who is either Faadon's brother or half brother. Certainly for a man that high up in the hierarchy of human Kreyic Karl seems to have an unusual touch of the Elvish about him, and cannot bring himself to live too long away from the sea...]
Front Cover
This unfinished book appears to have been destined for the Library of the Mage of Waun-Fach. It was a joint collaboration across races, for which this was a second draft - an attempt to set out the illustrations and text. Unfortunately this version, condemned to the basket of Faadon Naano, was incomplete. Faadon's connection to the book is through Pip Cerrig, his nephew. Pips father is Karl Cerrig, the map maker of Kreyic who is either Faadon's brother or half brother. Certainly for a man that high up in the hierarchy of human Kreyic Karl seems to have an unusual touch of the Elvish about him, and cannot bring himself to live too long away from the sea...]
Front Cover
Front cover of "Ddoe" |
"Ddoe" [Dd pronounced as in a hard Th]
[Gaer Elvish (Calobelvan) translation - "Everything"]
Page 1
Page 1 of "Ddoe" |
"Ddoe - 1(12)(11)3(11) - Lalsadaceocal"
Gaer Elvish (Calobelvan) Translation -
"Everything - 39,915 [years] away from creation"
"Everything - 22222 AC"
[A.C. = "After creation" - Quite a discrepancy! I suspect Human/Elvish disagreement!]
"Vaga ma negal enimova o mo fuaninanl enimofuain o Abalyo nuf mo ilmiranke o mo Shamail astaen; mo Grit Pip Serig o Glascwm Mawth, enimopinscfoarinan o Craic; Aarrddc, ma Dongil enemofoarin; Tad, ma Grit lwis; and Ewis, ma Galimean lalins.
~*~
Ddade:- Mo o ar nuf enimov o mo astaen o lara ar fi o fechmhoor ig sadar mo erins o lara cal met a ceremay erin astaen o mo ca ma blar sadar foarin o lara mhor."
Direct Translation from Gaer Elvish (Calobelvan) to the common tongue -
"Of a combined writing of the master scholars of Abalyo use[ing] the broken-birth of the Sharmail [Priest-meeting spot] ?Library?; the Human Pip Cerrig of Glascwm Mouth, 'out-loud reader' of Kreyic; Orddk, the Dwarvish scholar; Tad the Human nomad; and Ewis, a Galmearan refugee.
~*~
Quest:- the because is use writing of the knowledge of all is known of the history flow, towards the present of all folk are, and help build knowledge of the many a soul/spirituality towards the mastery/full knowledge of all spirits/will. "
"Sharmail" |
[The illustration shows an interpretation of the old writing houses of Sharmail, where on warm still days the side panels of the room could be removed to allow the light in. This scholar and his room show some classic examples of grown furniture and architecture. In some cases additions to the library where planned three generations in advance in order to allow the correct pieces to be grown. You can see here the prominent use of tree-nails. Above the scholar on the wall are a few of the old spirit-signs of the Elvish people. This picture is late in the day for Sharmail, for it depicts the use of iron bindings, and more importantly, of books. Early Sharmail only housed scrolls.]
Page 2
Page 2 of "Everything" |
"Ce O Mo Enimova"
Direct Translation from Gaer Elvish (Calobelvan) to the common tongue -
"Birth Of The Writing"
"Origins of the writing.
The Elves of Abailgor used the part of the library that was taken from Sharmail, seat of Gaer-Elvish knowledge since pre-6000AC. in 20882AC, when Wingaer dissolved, to Abailgor, the peace-meeting site of all the ancient families of northern old Gaer. This contains snippets of knowledge from the ethereal Mage Monilan [Mage-sign], who has long deserted the Elvish Shore. They also used the extensive annuls of the guardians of Aldurelws, who met with many travelers, including the Galmearan, as they passed through the pass of Minabiag and recorded these tales for posterity...
Other sources used where:-
The library of Pip Cerrig, being compiled over many centuries by his family and thought to be the largest in Kreyic;
The open parts of the libraries of Waun-Fach and Tiron, the former thought to be the most comprhensive on Ottarol, and the latter containing most of the languages ever spoken and many more besides;
The minds of Orddk and Ewis, who hold the history of their people, and that of Tad, who has also many tales from teh more removed parts of the east.
Pip Cerrig."
[Some discussion on illustrations and symbols -
There are three Mage-signs used. Monilan's is in its origional form , while Tiron and Waun-Fach are both slightly elaborated. Waun-Fach is thought to have got his sign from the ear of the silver Lynx, his preferred host before the coming of Humans. Tiron is thought to be linked to Wood-Sorrel, but no-one knows why. Very little is known of Monilan.
Mage-signs are used when writing about Mages as they use shape rather than sound in the Faerie dimensions to communicate.
Tiron Mage-sign |
Monilan Mage-sign |
Waun-Fach Mage-sign |
This Rune of dragonic protection (bellow) is used frequently by Elvish, Dwarvish and some Human cultures. It represents the balance of the Physical, Conscious and Faerie.
Dragonic Rune of Protection |
Karl Cerrig is the father of Pip Cerrig, and Pip continues to use his fathers logo on his official projects. the use of Faadon Naano's logo is interesting. Although he is not credited for this project the use of his sign, coupled with the fact that this book has turned up in a collection of his old notes, suggest he was intimately connected with it...
Faadon Naano's sign |
Karl and Pip Cerrig's sign |
This picture is of the group working around a round table. Orddk is on the left, then comes Pip, then Ewis, then an inebriated Tad. The style of the archetecture suggest they are at Pips house in Glascombe Mouth, Kreyic. As the Abailgor elves would not travel this far it begs the question - who did the drawing? Could it have been Faadon Naano?]
Around the round table |
Abailgor? Or Sharmail...? |
Page 3
Portraits of the writers |
[The dry fallen leaves represent the old leaves of paper used to compile the text. The snake, with its triple tongue, hinting at the Dragonic rune of protection, represents a renewal of these old texts, a sloughing of old hardened skin of rivalry and a restoration of balance.]
Ewis |
[Ewis is depicted with the mountains of Nazuoralnitotzu in the background, returning to the old hunting grounds of her people and living off the rich fruit that grow there.]
Orddk |
[Orddk is pictured in a Dwarvish doorway at Farin, just inside Darngaer, where he comes from. This is a place of peace in the face of hostilities from all surrounding people, a mixing place for Elish, Human and Dwarvish traders. Above his head is the goat god who terrifies the superstitiouse Dwarvish miners. The only thing that scares this god of mine colapse is his own image, hence it is everywhere in Dwarvish towns around Nazuralnitotzu.]
Pip Cerrig |
[Pip Cerrig depicted in the simple robes in fashion at the moment in Kreyic, with a background of one of the shelves of his library.]
Tad |
[Tad is a Moryan, a 'Gypsy' as some say. Her name is not her real one - as with all Moryan to avoid trouble they use pseudonyms based on their real names. Her pseudonym, she has said on occasion, is a shortening of Tadpole, but no-one believes her. Here she is seen growling at the illustrator, a typical pose for this player of theater. Behind her is one of the vans of her people. Undoubtedly it is not hers. No Moryan would want to go down in print with too much reality around them encase it turned around and bit her.]
The Abail Elves |
[This is a group portrait of some of the Elves who helped with the book. Typically for their people not only are the scholars depicted, but so are the fisher-people who fed them, the camouflaged warrior who guarded them and hose-keeper who cooked and cleaned for them. On Abail all these duties are considered necessary parts of writing a book.]
No comments:
Post a Comment